L-J-M
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

L-J-M

Contes, Légendes, Traditions, Féerie,Ecriture, Graphisme
 
AccueilPortailRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le Deal du moment : -26%
Bosch BBS8214 Aspirateur Balai Multifonction sans fil ...
Voir le deal
249.99 €

 

 Samba (traduction Beija-Flor 2008)

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Francis
Elfe du Jardin
Francis


Nombre de messages : 541
Age : 80
Localisation : Brésil - Bahia
Date d'inscription : 09/12/2007

Samba (traduction Beija-Flor 2008) Empty
MessageSujet: Samba (traduction Beija-Flor 2008)   Samba (traduction Beija-Flor 2008) EmptyDim 10 Fév - 6:19

Comme demandé par Luna, voici la traduction de la samba des vainqueurs de cette année.

Citation :
Beija-Flor de Nilópolis - Samba-Enredo 2008
Cláudio Russo, Carlinhos Detran, J. Veloso, Gilson Dr., Kid, Marquinhos
"Macapaba: Equinócio solar, viagens fantásticas do meio
do mundo"

É manhã
Brilho de fogo sob o sol do novo dia
Meu talismã, a minha fonte de energia
Oh deusa do meu samba, a flor de Macapá
No manto azul da fantasia
Me faz mais forte, extremo Norte
A luz solar, ilumina meu interior
Vou viajar na Linha do Equador
Emana ao meio do mundo a beleza
A força da Mãe Natureza, é Macapaba
O rio beijando o mar, encontro das águas
Marejando meu olhar
Quem foi meu Deus que fez do barro poema
Quem fez meu Criador se orgulhar
Os Cunanis, Aristés, Maracás,
Foram dez, foram mais, pelo Amapá
Um dia, navegando em rios de Tupã
A viagem fantasia, dos filhos de Canaã
A mágica da terra, a cobiça atraiu
Ibéria se enleva no Brasil
A mão de Ianejar
Na fortaleza pela proteção da vida
Em São José de Macapá
Brilha Mairi a minha estrela preferida
Herança moura em Mazagão
Retiro meu chapéu de bamba e assim
O marabaixo ao marco zero cai no samba

Soam tambores no tocar do tamborim
O meu valor me faz brilhar
Iluminar o meu estado de amor
Comunidade impõe respeito
Bate no peito eu sou Beija-Flor

C’est le matin
Reflet de feu sur le soleil du nouveau jour
Mon talisman, ma source d’énergie
Oh déesse de ma samba, la fleur de Macapa
Dans le manteau bleu de l’imagination
Me rend plus fort, extrême Nord
La lumière solaire, illumina mon intérieur
Je veux voyager sur la ligne de l’Equateur
Il emane au milieu du monde, la beauté
La force de Mère Nature, c’est Macapaba
Le fleuve embrassant la mer, rencontre des eaux
Distillant mon regard
Qui est-ce mon Dieu qui fit de la boue un poème
Qui fit mon Créateur s’enorgueillir
Les Cunasis, Aristés, Maracás
En dehors d’eux, il y en eu d’autres, par le Amapa
Un jour, navigant dans les fleuves de Tupä
Les voyages d’aventures des fils de Canaan
La magie de la terre, la cupidité les a attirés
L’Iberie s’est déplacée au Brésil
Avec la main de Ianejar
Dans la forteresse pour pour la protection de la vie
Dans San José de Macapá
Mairi brillait, mon étoile préférée
L’héritage mourru a Mazagon...
Je retire mon chapeau de lãche et ainsi
Le métis indien rentre dans la samba au point zéro

Sonnez tambours au rythmes des tambourins
Que ma valaue me fasse briller
Ilumine mon état d’amour
Communauté qui impose le respect
Bat la poitrine, je suis de la Beija-Flor


Si vous désirez des renseignements sur certaines significations, envoyez moi un courrier
(Ex Mazagon est un lieu d'Afrique du nord où les Portugais ont été battus)
Revenir en haut Aller en bas
Béa
Rang: Administrateur
Béa


Nombre de messages : 8962
Age : 60
Localisation : Provence
Date d'inscription : 22/02/2005

Samba (traduction Beija-Flor 2008) Empty
MessageSujet: Re: Samba (traduction Beija-Flor 2008)   Samba (traduction Beija-Flor 2008) EmptyDim 10 Fév - 10:48

flo Hooo! bien merci à toi pour cette traduction!
ce Chant est empreint d' Histoire, ...et avec une telle poésie!...

en fait, si ça ne t'embête pas trop Francis, ce serait bien, avec tes connaissances, que tu viennes un peu nous l'expliquer avec tes mots , pour les relations historiques, nous expliquer un peu sa "racine"!...
bref, nous le replacer dans son contexte.
c'est tellement enrichissant de découvrir l'Histoire au travers des rimes d'un Chant, au rythme du tambour...

Merci à toi!! toutes ces découvertes nous ouvre le regard!.. flo
Revenir en haut Aller en bas
http://contesduchene.blogspot.com
samantha
DRUIDESSE
samantha


Nombre de messages : 2111
Localisation : sud-est
Date d'inscription : 10/05/2006

Samba (traduction Beija-Flor 2008) Empty
MessageSujet: Re: Samba (traduction Beija-Flor 2008)   Samba (traduction Beija-Flor 2008) EmptyDim 10 Fév - 14:49

Merci beaucoup pour la traduction Francis ki

C'est un très beau texte que je vais imprimer pour le relire tranquillement.
J'essairai d'en comprendre les termes inconnus et au besoin je te le demanderai.

Citation :
c'est tellement enrichissant de découvrir l'Histoire au travers des rimes d'un Chant, au rythme du tambour...

Tu as raison Béa, et puis c'est une manière plus "facile", plus "ludique", de comprendre l'Histoire d'un peuple, d'une civilisation.
Revenir en haut Aller en bas
Béa
Rang: Administrateur
Béa


Nombre de messages : 8962
Age : 60
Localisation : Provence
Date d'inscription : 22/02/2005

Samba (traduction Beija-Flor 2008) Empty
MessageSujet: Re: Samba (traduction Beija-Flor 2008)   Samba (traduction Beija-Flor 2008) EmptyDim 10 Fév - 18:17

ai ...exact Samantha! et le Chant , la musique, ont cette même façon de colporter l'Histoire d'un Peuple que les Contes!
ils sont indissociables... flo
Revenir en haut Aller en bas
http://contesduchene.blogspot.com
Contenu sponsorisé





Samba (traduction Beija-Flor 2008) Empty
MessageSujet: Re: Samba (traduction Beija-Flor 2008)   Samba (traduction Beija-Flor 2008) Empty

Revenir en haut Aller en bas
 
Samba (traduction Beija-Flor 2008)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Imbolc 2008
» St.Patrick 2008
» Beltaine 2008

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L-J-M :: LE BOSQUET :: Les Roseaux :: Partoshe Paroles MAO-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser